Twenty-two

Four Creative Writing workshops with students of Tom Smith, Petra Berner, and Elise Hugueny-Léger and me took place in the third and fourth week of my residency and turned out to be very rewarding experiences. Along my own poetics the students had been asked to write a palimpsest (a cover version, a pastiche or parody) over a found text. I enjoyed the visual dimension that quite a few of the students had come up with in their results.

Vier Workshops im kreativen Schreiben mit Studierenden von Tom Smith, Petra Berner und Elise Hugueny-Léger und mir haben in der dritten und vierten Woche meines Aufenthalts stattgefunden, und haben auch sehr viel gebracht. Meiner eigenen Poetik nach wurden die Studierenden gebeten, ein Palimpsest (ein Cover, ein Pastiche, eine Parodie) über einen gefundenen Text zu schreiben. Die visuelle Dimension, die sich einige der Studierenden in ihren Ergebnissen ausgedacht haben, hat mir sehr gefallen.

After Elise’s workshop in the old part of the university (picture taken after we had been watching Madonna’s “Vogue” video from 1990) I took a walk to the close-by waterfront. This day had started with me taking pictures of huge ocean waves out of my apartment window. The sound of the surf had been much louder than the weeks before at night. (I like to sleep with the window opened.)

Nach Elises Workshop im alten Teil der Universität (das Bild wurde gemacht, nachdem wir Madonnas “Vogue”-Video aus dem Jahr 1990 gesehen haben), ging ich zum nahegelegenen Hafen spazieren. Dieser Tag hat damit begonnen, dass ich aus dem Fenster meiner Wohnung Bilder von den riesigen Meereswellen gemacht habe. Das Brandungsgeräusch war in der Nacht viel lauter als in den vorigen Wochen gewesen. (Ich schlafe gerne mit offenem Fenster.)

So I took off from the university to the ruins of the castle and then to the old harbour below the cathedral’s ruins and enjoyed the salt-water breeze I inhaled.

Ich bin also von der Universität zu den Ruinen des Schlosses und dann zum alten Hafen unter den Ruinen des Doms aufgebrochen, und habe die eingeatmete Salzwasserluft genossen.

The weather changes quickly over coastal St Andrews, and my week 4 produced a series of strikingly beautiful rainbows to the north. Have moved my portable turntable to the north-side window a couple of weeks ago. (Sound and Vision.)

Das Wetter wechselt sehr schnell über dem an der Küste gelegenen St Andrews, und meine Woche 4 hat eine Reihe von auffallend schönen Regenbogen im Norden hervorgebracht. Ich habe meinen tragbaren Plattenspieler vor ein paar Wochen zum Fenster gen Norden umgestellt. (Ton und Sicht.)